Friday, 12 March 2010

a very inspiring poem




This is one of my favourite greek poems.Of course poetry cannot be translated, so it is not the same like reading it in greek, but this is the only way we can communicate... (language is so powerful!)

........

And the poet lingers, looking at the stones, and asks himself
does there really exist
among these ruined lines, edges, points, hollows and curves
does there really exist
here where one meets the path of rain, wind and ruin
does there exist the movement of the face, shape of the tenderness
of those who’ve waned so strangely in our lives,
those who remained the shadow of waves and thoughts with the sea’s boundlessness
or perhaps no, nothing is left but the weight
the nostalgia for the weight of a living existence
there where we now remain unsubstantial, bending
like the branches of a terrible willow tree heaped in unremitting despair
while the yellow current slowly carries down rushes uprooted in the mud
image of a form that the sentence to everlasting bitterness has turned to stone: the poet a void.

Extract from the poem “The King of Asini” by George Seferis, Translated by Edmund Keeley and Philip Sherrard

No comments:

Post a Comment